“Blind Spots: The 2018 Puterbaugh Keynote,” in World Literature Today (2018)
“The Grammatical Future” and “The Absent War,” in Music & Literature (forthcoming)
“The Aztec Woman,” in Sophie Discovers Amerika, Camden House (2014)
The Country Road, New Directions (2015)
Recipient of a 2014 PEN/Heim Translation Fund Grant
Read the story “Strawberries” and my introduction on the PEN website.
Read the story “The Mouse” and my introduction in Two Lines Online (2010)
Read the story “The Christmas Visit” in Little Star Weekly (subscription required)
engulf – enkindle, Burning Deck, 2010.
Excerpts, with translator’s introductions, published in Two Lines (2010) and in Triple Canopy (February 2011).
Finalist for the Northern California Book Award for Poetry in Translation
Reviewed in The Boston Review, Three Percent, etc.
carried out, prose, excerpt published in Anomalous
Sarah Alina Grosz
“Housing Block,” story, in Dimension2, 9.3 & 10.1
“Curiosity is my Profession” and “When push comes to shove, politics demands the impossible,” stories, in n+1 (Spring 2005)
“A German scholar in Persia,” “On the advancing frontiers of Europe,” and “500 Euros for an attorney,” stories, in Dimension2, 9.1 & 2
“Country Girl,” in the New York Times (September 22, 2005) and in the International Herald Tribune (September 23, 2005)
“November 1918,” in A Companion to the Works of Alfred Döblin, R. Dollinger, W. Koepke, and H. Tewarson, eds. (Elizabethtown, NY: Camden House, 2003)
“a love story: rushed,” translation/variation on the poem “a love-story: dringend,” published in The Spook (April/May 2002)